Saltar al contenido

80 Frases en alemán y su significado

El alemán es una lengua bastante utilizada en el mundo, con sus ritmos y abundancias de consonantes. Muchas cosas se pueden decir de manera diferente a partir de este idioma, por eso presentamos 80 frases en alemán: famosas, sobre la vida, el amor y más. 

Frases en alemán más famosas

1. Das Geheimnis des Weiterkommens besteht darin, loszulegen. Mark Twain.
Traducción: El secreto para salir adelante es empezar.

2.Wenn man es nicht einfach erklären kann, versteht man es nicht gut genug. Albert Einstein.
Traducción: Si no puedes explicarlo de forma sencilla, es que no lo entiendes lo suficientemente bien.

3.Worte mögen inspirieren, aber Taten schaffen Veränderung. Simon Sinek
Traducción: Las palabras pueden insprar, pero las acciones crean cambios.

4.Manche Menschen spüren den Regen. Andere werden einfach nur nass. Bob Marley.
Traducción: Algunas personas sienten la lluvia, otras solo se mojan.

5.Ein erfolgreicher Mann ist jemand, der mit den Ziegelsteinen, die andere auf ihn geworfen haben, ein festes Fundament legen kann.
Traducción: Un hombre exitoso es aquel que puede sentar una base firme con los ladrillos que otros le han arrojado.

 

6.Ihre unzufriedensten Kunden sind Ihre größte Lernquelle. Bill Gates.
Traducción: Tus clientes más insatisfechos son tu mayor fuente de aprendizaje.

7.Es dauert 20 Jahre, um einen Ruf aufzubauen, und fünf Minuten, ihn zu ruinieren. Wenn Sie darüber nachdenken, werden Sie die Dinge anders angehen.Warren Buffett.
Traducción: Se necesitan 20 años para construir una reputación y cinco minutos para arruinarla. Si lo piensas, harás las cosas de manera diferente.

8.Letztlich ist alles ein Witz. Charlie Chaplin.
Traducción: Al final todo es una broma.

9.Es ist nicht von Bedeutung, wie langsam du gehst, solange du nicht stehenbleibst. Confucio.
Traducción: No importa lo lento que camines mientras no te detengas.

10.100 Prozent der Schüsse, die Sie nicht annehmen, gehen nicht rein. Wayne Gretzky.
Traducción: El 100 porciento de los tiros que no haces no entran.

11.Es ist nicht, was wir sagen oder denken, das uns verleugnet, sondern was wir tun. Jane Austen.
Traducción: No es lo que decimos o pensamos lo que nos niega, sino lo que hacemos.

12.Der Wandel wird nicht kommen, wenn wir auf eine andere Person oder einen anderen Zeitpunkt warten. Wir sind diejenigen, auf die wir gewartet haben. Wir sind die Veränderung, die wir suchen. Barack Obama.
Traducción: El cambio no vendrá esperando a otra persona u otro momento. Somos los que hemos estado esperando. Somos el cambio que estamos buscando.

13.Man muss sich mit ganzem Herzen für alles einsetzen, um etwas zu erreichen, das sich zu haben lohnt. Frank Lloyd Wright.
Traducción: Tienes que poner tu corazón en todo para lograr algo que valga la pena tener.

14.Es scheint immer unmöglich zu sein, bis es getan ist. Nelson Mandela.
Traducción: Siempre parece imposible hasta que se hace.

15.Wenn Sie glauben, dass Sie zu klein sind, um etwas zu bewirken, versuchen Sie, mit einer Stechmücke im Raum ins Bett zu gehen. Ekaterina Walter.
Traducción: Si crees que eres demasiado pequeño para marcar la diferencia, trata de acostarte con un mosquito en la habitación.

16.Versuchen Sie nicht, ein Mann des Erfolgs zu werden. Werden Sie lieber ein Mann von Wert. Albert Einstein.
Traducción: No trates de ser un hombre de éxito: conviértete en un hombre de valor.

17.Hören Sie auf, dem Geld hinterherzulaufen, und fangen Sie an, der Leidenschaft nachzujagen. Tony Hsieh.
Traducción: Deja de perseguir el dinero y comienza a perseguir la pasión.

18.Der Weg, damit anzufangen, ist, mit dem Reden aufzuhören und mit dem Tun zu beginnen. Walt Disney.
Traducción: La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacer.

19.Logik bringt dich von A nach B. Phantasie wohin du willst. Walter Disney.
Traducción: La lógica te lleva de A a B, la imaginación donde quieras.

20.Wer nur tut, was er kann, wird immer bleiben, was er ist. Henry Ford.
Traducción: Aquellos que sólo hacen lo que pueden, siempre serán lo que son.

Frases en alemán sobre la vida

21. Der Sinn des Lebens ist es, dem Leben einen Sinn zu geben.
Traducción: El sentido de la vida es darle sentido a la vida.

22.Verstehen kann man das Leben rückwärts; leben muss man es aber vorwärts.
Traducción: Uno puede entender la vida al revés, pero hay que vivirla hacia delante.

23.Genieße den Augenblick, denn der Augenblick ist dein Leben.
Traducción: Disfruta el momento, porque el momento es tu vida.

24.Am Ende wird alles gut. Wenn es nicht gut ist, ist es noch nicht das Ende.
Traducción: Al final todo estará bien. Si no es bueno, aún no es el final.

25.Es sind nicht die Jahre deines Lebens, die zählen. Was zählt, ist das Leben innerhalb dieser Jahre.
Traducción: Una vez que te has encontrado a ti mismo, no tienes nada que perder en este mundo.

26.Ziel des Lebens ist es nicht, ein erfolgreicher Mensch zu sein, sondern ein wertvoller.
Traducción: El objetivo de la vida no es ser una persona exitosa, sino valiosa.

27.Achte auf das Kleine in der Welt, das macht das Leben reicher und zufriedener.
Traducción: Presta atención a las pequeñas cosas del mundo, eso hace que la vida sea más rica y feliz.

28.Das Geheimnis des Glücks ist, statt der Geburtstage die Höhepunkte des Lebens zu zählen.
Traducción: El secreto de la felicidad es contar los momentos destacados de la vida en lugar de los cumpleaños.

29.Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
Traducción: Uno ve claramente solo con el corazón: lo esencial es invisible a los ojos.

30.Es gibt ein erfülltes Leben trotz vieler unerfüllter Wünsche.
Traducción: Hay una vida realizada a pesar de muchos deseos incumplidos.

31.Das Leben ist ein Spiel. Man macht keine größeren Gewinne, wenn man nicht einen Verlust riskiert.
Traducción: La vida es un juego: no obtienes grandes ganancias a menos que te arriesgues a perder.

32.Das Leben ist ein Fluss: Man taucht nie zweimal in dasselbe Wasser.
Traducción: La vida es un río: nunca te sumerges dos veces en la misma agua.

33.Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
Traducción: También puedes construir algo hermoso con las piedras que se colocan en tu camino.

34.Wenn du es versuchst und scheiterst, herzlichen Glückwunsch! Die meisten Leute werden es nicht einmal versuchen.
Traducción: Si no intentas y fallas ¡felicidades! La mayoría de la gente ni siquiera lo intentará.

35.Der Sinn des Lebens ist ein Leben mit Sinn.
Traducción: El sentido de la vida es una vida con sentido.

36.Lächle und die Welt verändert sich.
Traducción: Sonríe y el mundo cambiará.

37.Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.
Traducción: Dale a cada día la oportunidad de ser el más hermoso de tu vida.

38.Man kann nicht dankbar und unglücklich zugleich sein.
Traducción: Uno no puede ser agradecido e infeliz al mismo tiempo.

39.Irgendwann ist irgendwann zu spät.
Traducción: En algún momento será demasiado tarde.

40.Wenn du den Eindruck hast, dass das Leben Theater ist, dann such dir eine Rolle aus, die dir so richtig Spaß macht.
Traducción: Si tiene la impresión de que la vida es teatro, elija un papel que realmente disfrute.

Frases en alemán sobre el amor

41. Ein Tropfen Liebe ist mehr als ein Ozean Verstand.
Traducción: Una gota de amor vale más que un océano de mente.

42.Liebe mich dann, wenn ich es am wenigsten verdient habe, denn dann brauche ich es am meisten.
Traducción: Ámame cuando menos lo merezca, porque es cuando más lo necesito.

43.Freundschaft, das ist eine Seele in zwei Körpern.
Traducción: La amistad es un alma en dos cuerpos.

44.Ich bin kein großer Mann, aber ich weiß was Liebe ist.
Traducción: No soy un hombre grande, pero sé lo que es el amor.

45.Wir können keine großen Dinge vollbringen – nur kleine, aber die mit großer Liebe.
Traducción: No podemos hacer grandes cosas, solo pequeñas, pero con gran amor.

46.Was du liebst, lass frei. Kommt es zurück, gehört es dir – für immer.
Traducción: Deja ir lo que amas: si regresa, es tuyo para siempre.

47.Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann, ist glücklich.
Traducción: La felicidad es amor, nada más. El que puede amar es feliz.

48.Für die Welt bist du irgendjemand, aber für irgendjemand bist du die Welt.
Traducción: Para el mundo eres alguien, pero para alguien eres el mundo.

49.Liebe ist eine Komposition, bei der die Pausen genauso wichtig sind wie die Musik.
Traducción: El amor es una composición donde las pausas son tan importantes como la música.

50. Liebe ist ein Käfig mit Gitterstäben aus Glück.
Traducción: El amor es una jaula con barrotes de felicidad.

51.Das Geheimnis des Glücks liegt nicht im Besitz, sondern im Geben. Wer andere glücklich macht, wird glücklich.
Traducción: El secreto de la felicidad no está en la posesión, sino en el dar. Quien hace felices a los demás, será feliz.

52.Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.
Traducción: La sonrisa que envías vuelve a ti.

53.Jemanden lieben heißt als einziger ein für die anderen unsichtbares Wunder sehen.
Traducción: Amar a alguien es ser el único que ve un milagro invisible para los demás.

54.Glücklich allein ist die Seele, die liebt.
Traducción: Solo feliz es el alma que ama.

55.Alles, worauf die Liebe wartet, ist die Gelegenheit.
Traducción: Todo amor que espera es oportunidad.

56.Alter schützt vor Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern.
Traducción: La edad no protege contra el amor, pero el amor protege contra el envejecimiento.

57.Düfte sind die Gefühle der Blumen.
Traducción: Los aromas son los sentimientos de las flores.

58.Die Liebe trägt die Seele, wie die Füße den Leib tragen.
Traducción: El amor lleva el alma como los pies lleva el cuerpo.

59.Alle Wünsche werden klein neben dem, bei dir zu sein.
Traducción: Todos los deseos se vuelven pequeños al lado de estar contigo.

60.Ein liebendes Herz ist die größte Weisheit.
Traducción: Un corazón amoroso es la mayor sabiduría.

Frases en alemán de amistad

61. Ein wahrer Freund ist der, der deine Hand nimmt, aber dein Herz berührt.
Traducción: Un verdadero amigo es el que toma tu mano pero toca tu corazón.

62.Freundschaft ist verstehen ohne Worte.
Traducción: La amistad es comprensión sin palabras.

63.Falsche Freunde glauben Gerüchten. Echte Freunde glauben an Dich.
Traducción: Los falsos amigos creen en los rumores, los verdaderos amigos creen en ti.

64.Es gibt Freunde im Leben und es gibt Freunde fürs Leben.
Traducción: Hay amigos en la vida y hay amigos para toda la vida.

65.Freunde sind die Familie, die wir uns selbst aussuchen.
Traducción: Los amigos son la familia que elegimos para nosotros.

66.Einen sicheren Freund erkennt man in unsicherer Sache.
Traducción: Uno reconoce a un amigo seguro en asuntos inciertos.

67. Der Freund ist einer, der alles von dir weiß, und der dich trotzdem liebt.
Traducción: El amigo es aquel que sabe todo sobre ti y aún así te ama.

68.Im Grunde sind es doch die Verbindungen mit Menschen, die dem Leben seinen Wert geben.
Traducción: Básicamente, son las conexiones con las personas las que dan valor a la vida.

69.Menschen zu finden, die mit uns fühlen und empfinden, ist wohl das schönste Glück auf Erden.
Traducción: Encontrar personas que sientan y sientan con nosotros es probablemente la mayor felicidad del mundo.

70.Wahre Freundschaft ist eine sehr langsam wachsende Pflanze.
Traducción: La verdadera amistad es una planta de crecimiento muy lento.

Frases en alemán motivadoras

71. Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist.
Traducción: Quien hace lo que ya puede, sigue siendo siempre lo que ya es.

72.Wünsche dir nicht, dass es einfacher wäre. Wünsche dir, dass du besser darin wirst.
Traducción: No desearía que fuera más fácil, desearía que mejoraras en eso.

73.Was ich heute bin, ist ein Hinweis auf das, was ich gelernt habe, aber nicht auf das, was mein Potential ist.
Traducción: Lo que soy hoy es una indicación de lo que he aprendido, pero no de cuál es mi potencial.

74.Probleme kann man nie mit der selben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind.
Traducción: Los problemas nunca se pueden resolver con la misma mentalidad que los creó.

75.Um große Dinge zu erreichen, müssen wir nicht nur handeln, sondern auch träumen. Wir müssen nicht nur planen, sondern auch glauben.
Traducción: Para lograr grandes cosas no solo debemos actuar, sino también soñar. No solo tenemos que planificar, también tenemos que crecer.

76.Wir können unsere Träume erst dann verwirklichen, wenn wir uns entschließen, daraus zu erwachen.
Traducción: No podemos lograr nuestros sueños hasta que elijamos despertar de ellos.

77.Du bist nie zu alt, um einen neuen Traum zu träumen.
Traducción: Nunca se es demasiado viejo para soñar un nuevo sueño.

78.Überlege gut, was du dir wünschst. Es könnte passieren, dass du es bekommst.
Traducción: Piensa bien en lo que deseas, puede que lo consigas.

79.Die Dinge, die wir lieben, sagen uns, wer wir sind.
Traducción: Las cosas que amamos nos dicen quiénes somos.

80.Wer die Ruhe nicht in sich selbst findet, wird sie auch anderswo vergeblich suchen.
Traducción: Si no encuentras la paz dentro de ti mismo, no la encontrarás en ningún otro lado.